Skocz do zawartości
Wyświetl w aplikacji

Lepszy sposób przeglądania. Dowiedz się więcej.

Attitude Wrestling Forum

Aplikacja działająca w trybie pełnoekranowym na ekranie głównym, z powiadomieniami push, odznakami i wieloma innymi funkcjami.

Aby zainstalować tę aplikację na iOS i iPadOS
  1. Stuknij ikonę Udostępnij w Safari
  2. Przewiń menu i stuknij Dodaj do ekranu głównego.
  3. Stuknij Dodaj w prawym górnym rogu.
Aby zainstalować tę aplikację na urządzeniu z systemem Android
  1. Kliknij menu z trzema kropkami (⋮) w prawym górnym rogu przeglądarki.
  2. Kliknij Dodaj do ekranu głównego lub Zainstaluj aplikację.
  3. Potwierdź, klikając Zainstaluj.

Witaj na forum Attitude

Jeżeli masz trudności z zalogowaniem się na swoje konto, prosimy o kontakt pod adresem mailowym: forum@wrestling.pl

 

Amerykanizmy w gwarze wrestlingowej

Rekomendowane odpowiedzi

Opublikowano

Regularnie przegladam to forum od jakichs 4 miesięcy i nie moge pozbyc wrazenia ze wiele z uzywanych tu stwierdzen zaslyszanych podczas gal jest uzywana jako wyrwane z konteksu slowa ktorym tutaj zostaly nadane znaczenia nie zawsze oddajace znaczenie.

 

dla przykladu:

 

heel - nie oznacza tak naprawde doslownie "zly gosc" tylko jest czescia dluzszego wyrazenia - take a heel turn czyli obrocic sie o 180 stopnio pokazujac plecy w tym wypadku fanom ktorych zaczyna przedrzezniac i wkurzac

 

albo uzywanie slow jako specjalistycznie wrestlingowych kiedy sa to slowa pospolite o niewyspecjalizowanym znaczeniu np.

 

angle - sytuacja, historia bez innych znaczen

fued - to po prostu duza klotnia

 

sadze ze warto jest sie zastanowic nad tym czy przypadkiem nie lepiej byloby uzywac polskich odpowiednikow tych wyrazow, albo po prostu takie odpowiedniki stworzyc.

zastanow sie nad soba
  • Odpowiedzi 28
  • Wyświetleń 12 tys.
  • Dodano
  • Ostatnia odpowiedź

Najlepsi użytkownicy w tym temacie

Opublikowano
Ja uważam, że strasznie Ci się nudziło zakładając ten temat i nie wiem czy jest warty jakiejkolwiek dyskusji :/ Feud to feud, angle to angle a face i heel to face i heel. Nie wiem czy ten piękny apel przemówi do innych, ale ja nadal zamierzam używać tych zwrotów, tak, jak to robie od wielu lat :)
Do It Like A BOSS !

52212044855de371531fdf.jpg

Opublikowano

po pierwsze : feud nie fued

 

po drugie : nie używamy zasłyszanych gdzieś na gali wyrwanych z kontekstu wyrazów tylko używamy gwary która jest stosowana na całym świecie i nie ma regionalnych odpowiedników.

5030302694ac1c2a0d14d2.jpg

Opublikowano
Boritz: to troche tak, jakbys mial pretensje do informatykow, ze uzywaja slow 'backup', 'delay', 'kill', 'ping', itd... Kazda 'spolecznosc' (a nie da sie ukryc, ze swiatek wrestlingowy jest taka odrebna spolecznoscia) ma swoja gware, slang, ktorego tlumaczenie jest czesto bezsensowne... Mowimy/piszemy 'feud' czy 'heel' i kazdy wie, o co chodzi :)
Opublikowano
Dokładnie tak nie wyobrażam sobie żeby tłumaczyć na polski "ping" jeszcze backup to kopia zapasowa .. ale "ping" no bez przesady.. :)

5030302694ac1c2a0d14d2.jpg

Opublikowano
P0: jak to jak? wysylanie trzydziestodwubajtowego pakietu danych w celu otrzymania odpowiedzi od adresu IP - w skrocie po polsku byloby "WTPDWCOOOAIP" - prawda, ze ladnie :?: :lol: :lol:
Opublikowano

Można w sumie mówić : wysłałem pika albo piska :-)

 

Ha ha.. właśnie mi się przypomniało jak Koper przetłumaczył POOOOOUUUUUUUUUUUNCE.. a brzmi to tak : PIEEEEEEEEEEEEEERDUUUUUUUT :D

 

Zaraz dostaniesz PIEEEEEEEEEERDUUUUUUT bo ja jestem AlfaCzłowiek !! Brązowy Monty :D :D :D

5030302694ac1c2a0d14d2.jpg

Opublikowano

nawet wrestlerzy używają określenia heel na "tego złego". Tak wogóle to niechce mówić: "Oglądam zawodowe zapasy. Ta gala to "poniedziałkowe surowe" :razz: na okrąg wchodzą dwaj zapaśnicy: Grabaż i Skała. Skała ma dobre umiejętności przy mikrofonie..."

"Gregory Helms wykonał błyszczącego czarodzieja."

Wiem, że nie chodziło o taki stopień spolszczenia, ale wole angielskie/amerykańskie odpowiedniki. Polacy chcą wszystko spalszczać, a później po angielsku znają tylko: yes, no i fuck you.

"I'm not black I'm not white, what i am is the reaper of wayward souls."
Opublikowano
Przemk0, u mnie w pracy czasem miesza się 'hasło' i 'password' i wychodzi z tego 'pasło', rzadziej 'hasłord' :D
Opublikowano
  • Autor

troche sie chyba nie zrozumielismy.

 

po pierwsze do nikogo nie mam pretensji

 

Scythe: po drugie nie chce niczego forsowac ani nikogo do niczego zmuszac, ani razu w postcie nie urzylem ani jednego slowa krytykujacego cokolwiek, i nie ma (w kazdym razie w zalozeniu) formy ani celu apelu.

 

Przemk0: Jaka jest definicja gwary specjalistycznej? Jezyk wyspecjalizowany do dzialania w jakims konkretnym zawodzie badz srodowisku. Jezeli wyrazenia urzywane na galach sa zrozumiale dla wszystkich to NIE JEST TO GWARA dla amerykanow. wiec nie powinnismy tez kopiowac. a zamiast wypominac literowki troche konstruktywnej dyskusji by sie przydalo.

 

theGrimRipper: nie mam pretensji do informatykow;)) masz racje i to chyba jedyny konstruktywny glos w calej dyskusji - nie chce nic zmieniac chce tylko chce zebysmy sie zastanowili czy nie ma jakis lepszych rzeczy po polsku

 

alternativ: okreslaja ale jest to skrot myslowy od wyrazenia ktore podalem we wczesniejszym postcie. a i nie spolszcza.

 

nie nudzi mi sie tylko studiuje lingwistyke stosowana i jest to dla mnie ciekawe zagadnienie.

zastanow sie nad soba
Opublikowano
To powiem tyle: mi się podoba tak jak robiliśmy do tej pory i niech tak zostanie.
"I'm not black I'm not white, what i am is the reaper of wayward souls."
Opublikowano
  • Autor

a jeszcze jedno:

 

przemo: sa regionalne odpowiedniki i nie oszukujmy sie ze nie ma

 

a to ze to forum przegladam od 5 miesiecy to nie znaczy ze sie od tego czasu interesuje;))

zastanow sie nad soba
Opublikowano
boritz, skoro lingwistyke studiuejsz (ja rowniez kwestie jezykowe, ale filologie) to mysle, ze spokojnie mozemy przyjac, ze mamy doczynienia z socjolektem fanow wrestlingu, ktory moze sie u nas tak nazywac z tego powodu, ze slowa pochodzenia angielskiego i tak sa wymawiane po polsku. ;)

1999497734465ab7e81663.jpg

Opublikowano
w sumie, nasze spolszczenia wygladalyby jak ubodzy krewni, lepiej trzymajmy sie oryginalu
Bryan Alvarez: 'what the hell is CRIMSON, what that has got to do with Amazing RED?'

11779036984f6668615c651.jpg

Opublikowano
urzywane
urzylem

 

użyłem :)

 

a zamiast wypominac literowki troche konstruktywnej dyskusji by sie przydalo.

 

a blędy ort. mogę ? ;-)

 

przemo: sa regionalne odpowiedniki i nie oszukujmy sie ze nie ma

 

Nie oszukuje się.. odpowiedniki są, ale jedynie do małej grupy wyrażeń.. tak jak wspomniany "backup = kopia zapasowa" tak wiadomo że "main event = walka wieczoru", "kick = kopnięcie", "lowkick = dolne kopnięcie", "storyline = scenariusz", "pin = odliczenie" .. kilka się znajdzie dla takich wyrazów mniej gwarowych.. jak komentowałem z Eurosporcie to starałem się właśnie używać zamienników tam gdzie jest to rozsądne.. u mnie nie usłyszałbyś że "Dzisiejszym main eventem jest match typu..." .. Ale ale.. nie wiem gdzie Ty widziałeś odpowiedniki dla feud, angle, heel, face .. albo jeszcze lepiej dla "house show" czy jobber :)

 

sa zrozumiale dla wszystkich to NIE JEST TO GWARA dla amerykanow

 

Czy ja wiem czy każdy amerykanin wie co to jobber, albo house show.. Z tego co mi się wydaje "House Show" to określenie typowe dla wrestlingu. Zresztą popatrz na przykład gwary młodzieżowej, prawie każdy wie co znaczy "spoko", "kumasz", "czaisz" a mimo to nadal jest to gwara. Nie powiesz mi zresztą że własnie takie wyrażenia jak "heel turn" czy "house show" to nie jest pewna gwara środowiska wrestlingowego. A to że ją czai dużo osób to już inna bajka.. Ty też czaisz jak oglądasz mecz piłkarski że "piątka" to wybicie z 5tego metra przez bramkarza.. a to przeciez taka swego rodzaju gwara piłkarska..

 

:)

5030302694ac1c2a0d14d2.jpg

Dołącz do dyskusji

Możesz dodać zawartość już teraz a zarejestrować się później. Jeśli posiadasz już konto, zaloguj się aby dodać zawartość za jego pomocą.

Gość
Dodaj odpowiedź do tematu...

Konto

Nawigacja

Szukaj

Szukaj

Skonfiguruj powiadomienia push w przeglądarce

Chrome (Android)
  1. Stuknij ikonę kłódki obok paska adresu.
  2. Stuknij Uprawnienia → Powiadomienia.
  3. Dostosuj swoje ustawienie.
Chrome (Komputer)
  1. Kliknij ikonę kłódki na pasku adresu.
  2. Wybierz Ustawienia witryny.
  3. Znajdź Powiadomienia i dostosuj swoje ustawienie.